Hết khôn tuôn ra dại

Direct English translation

When wisdom is exhausted, foolishness pours out.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng trở nên lẩm cẩm, nói năng hoặc hành động dại dột, thiếu sáng suốt, như thể sự khôn ngoan đã cạn hết cái dại tuôn ra. Thường dùng để chê trách hoặc than phiền về sự sa sút trong nhận thức, xử sự.
English explanation
Refers to becoming muddle-headed and acting or speaking foolishly, as if good sense has run dry and stupidity spills forth. It is used to criticize or lament a decline in someone’s judgment or awareness.